< 詩篇 76 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
Salmo e cântico de Asafe, para o regente, com instrumentos de cordas: Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
E em Salém está seu tabernáculo, e sua morada em Sião.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Ali ele quebrou as flechas do arco; o escudo, a espada, e a guerra. (Selá)
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Tu és mais ilustre [e] glorioso que montes de presas.
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
Os ousados de coração foram despojados; dormiram seu sono; e dos homens valentes, nenhum encontrou [poder] em suas mãos.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
Por tua repreensão, ó Deus de Jacó, carruagens e cavalos caíram no sono [da morte].
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Tu, terrível és tu; e quem subsistirá perante ti com tua ira?
8
Desde os céus tu anunciaste o juízo; a terra tremeu, e se aquietou,
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
Quando Deus se levantou para o julgamento, para salvar a todos os mansos da terra. (Selá)
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Porque a ira humana serve para o teu louvor; com o restante da ira te cingirás.
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Fazei votos, e [os] pagai ao SENHOR vosso Deus; todos os que estão ao redor dele tragam presentes ao Temível.
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
Ele cortará o espírito dos governantes; ele é temível aos reis da terra.

< 詩篇 76 >