< 詩篇 76 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß.
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
Ist doch in Salem seine Hütte, und seine Wohnung auf Zion.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. (Sela)
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her.
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
Ausgeplündert wurden, die starkes Mutes waren; sie sanken in Schlaf, und allen Tapferen versagten ihre Hände.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden so Wagen als Roß in tiefen Schlaf versenkt.
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Du bist furchtbar, und wer kann vor deinem Angesicht bestehn, sobald du zürnst?
8
Vom Himmel ließest du das Urteil vernehmen; da erschrak die Erde und ward still,
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
als Gott sich zum Gericht erhob, um allen Gebeugten auf Erden zu helfen. (Sela)
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Denn der Grimm der Menschen preist dich; mit dem Überreste der Ausbrüche des Grimms gürtest du dich.
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Gelobt und bezahlt Gelübde Jahwe, eurem Gott! Alle um ihn her müssen dem Furchtbaren Gaben bringen,
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
der Fürsten des Mutes beraubt und den Königen auf Erden furchtbar ist.

< 詩篇 76 >