< 詩篇 76 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. (Sélah)
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate]?
8
Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. (Sélah)
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Car la colère de l’homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Vouez, et acquittez [vos vœux] envers l’Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.

< 詩篇 76 >