< 詩篇 76 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神はユダに知られ、そのみ名はイスラエルにおいて偉大である。
За първия певец върху струнни инструменти, Асафов псалом. Песен. Познат е Бог в Юда; В Израил е велико името Му,
2 その幕屋はサレムにあり、そのすまいはシオンにある。
В Салим е скинията Му, И обиталището Му е в Сион.
3 かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。 (セラ)
Там Той строши лъскавите стрели на лъка. Щита и меча, и битката. (Села)
4 あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。
Светъл се явяваш о Славни, От хълмовете с користите.
5 雄々しい者はかすめられ、彼らは眠りに沈み、いくさびとは皆その手を施すことができなかった。
Твърдосърдечните бидоха обрани, заспаха във вечния си сън; И никой от яките мъже не намери ръцете си.
6 ヤコブの神よ、あなたのとがめによって、乗り手と馬とは深い眠りに陥った。
От Твоето мъмрене, Боже Яковов, Паднаха в дълбок сън и колесници и коне.
7 しかし、あなたこそは恐るべき方である。あなたが怒りを発せられるとき、だれがみ前に立つことができよう。
Ти, самий Ти, си страшен; И кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш?
8
Направил си да се чуе от небето присъда; Земята се убоя и утихна
9 あなたは天からさばきを仰せられた。神が地のしえたげられた者を救うために、さばきに立たれたとき、地は恐れて、沈黙した。 (セラ)
Когато Бог Стана да съди, За да спаси всичките кротки на земята. (Села)
10 まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Наистина човешката ярост ще се обърне в хвала на Тебе; С остатък от яростта ще се опашеш,
11 あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。
Обричайте се и изпълнявайте обреците си на Господа вашия Бог; Всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия.
12 主はもろもろの君たちのいのちを断たれる。主は地の王たちの恐るべき者である。
Той снишава гордостта на князете, Страшен е за земните царе.

< 詩篇 76 >