< 詩篇 73 >

1 アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
2 しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
4 彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
6 それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
7 彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
9 彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
11 彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
12 見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
14 わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
15 もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
16 しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
17 わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
20 あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
23 けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
24 あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
25 わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
27 見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
28 しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。
Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.

< 詩篇 73 >