< 詩篇 73 >

1 アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
مزمور آساف. براستی، خدا برای اسرائیل نیکوست یعنی برای آنانی که پاکدل هستند.
2 しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
اما من نزدیک بود ایمانم را از دست بدهم و از راه راست گمراه شوم.
3 これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
زیرا بر کامیابی بدکاران و شریران حسد بردم.
4 彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
دیدم که در زندگی درد نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
5 ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
مانند سایرین در زحمت نمی‌افتند و هیچ گرفتاری ندارند؛
6 それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
در نتیجه با تکبر راه می‌روند و به مردم ظلم می‌کنند.
7 彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
قلبشان مملو از خباثت است و از فکرشان شرارت تراوش می‌کند.
8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای کثیف بر زبان می‌رانند. با غرور سخن می‌گویند و نقشه‌های شوم می‌کشند.
9 彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
به خدایی که در آسمان است کفر می‌گویند و به انسانی که بر زمین است فحاشی می‌کنند.
10 それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
پس مردم گول زندگی پرناز و نعمت آنها را می‌خورند
11 彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
و می‌گویند: «خدای چگونه بداند؟ آیا آن متعال می‌داند بر این زمین چه می‌گذرد؟»
12 見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
به این مردم شرور نگاه کنید! ببینید چه زندگی راحتی دارند و چگونه به ثروت خود می‌افزایند.
13 まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
پس آیا من بیهوده خود را پاک نگه داشته‌ام و نگذاشته‌ام دستهایم به گناه آلوده شوند؟
14 わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
نتیجه‌ای که هر روز از این کار عایدم می‌شود رنج و زحمت است.
15 もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
ولی اگر این فکرهایم را بر زبان می‌آوردم، جزو مردم خداشناس محسوب نمی‌شدم.
16 しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
هر چه فکر کردم نتوانستم بفهمم که چرا بدکاران در زندگی کامیاب هستند؛
17 わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
تا اینکه به خانهٔ خدا رفتم و در آنجا به عاقبت کار آنها پی بردم.
18 まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند.
19 なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد.
20 あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
آنها مانند خوابی هستند که وقتی انسان بیدار می‌شود از ذهنش محو شده است؛ همچنین وقتی تو ای خداوند، برخیزی آنها محو و نابود خواهند شد!
21 わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
وقتی من به این حقیقت پی بردم، از خود شرمنده شدم!
22 わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
من احمق و نادان بودم و نزد تو ای خدا، مانند حیوان بی‌شعور رفتار کردم!
23 けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
با این حال، تو هنوز هم مرا دوست داری و دست مرا در دست خود گرفته‌ای!
24 あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
تو با رهنمودهایت مرا در زندگی هدایت خواهی کرد و در آخر مرا به حضور پرجلالت خواهی پذیرفت.
25 わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
ای خدا، من تو را در آسمان دارم؛ این برای من کافی است و هیچ چیز دیگر بر زمین نمی‌خواهم.
26 わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
اگرچه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه‌گاه همیشگی من هستی!
27 見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد.
28 しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。
اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم!

< 詩篇 73 >