< 詩篇 73 >

1 アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
[Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
2 しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
3 これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
4 彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
5 ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
6 それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
7 彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
9 彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
10 それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
11 彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
12 見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
13 まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
14 わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
15 もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
16 しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
17 わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
18 まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
19 なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
20 あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
21 わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
22 わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
23 けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
24 あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
25 わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
26 わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
27 見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
28 しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。
A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!

< 詩篇 73 >