< 詩篇 7 >

1 ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
5 敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
7 もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
If a man does not repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.

< 詩篇 7 >