< 詩篇 69 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
Помози ми, Боже, јер дође вода до душе.
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
Пропадам у дубоком глибу, где нема дна; тонем води у дубине, и вали ме затрпавају.
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
Изнемогох вичући, промуче ми грло, побелеше ми очи погледајући Бога.
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
Оних који мрзе на ме низашта има више него косе на глави мојој; осилише који хоће да ме погубе, лажљиви непријатељи моји. Шта нисам отимао, ваља да вратим.
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
Боже! Ти знаш је ли у мени безумље, и кривице моје нису сакривене од Тебе.
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
Немој да се постиде у мени који се уздају у Тебе, Господе, Господе над војскама! Немој да се посраме у мени који траже Тебе, Боже Израиљев!
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
Јер Тебе ради подносим руг, и срамота попаде лице моје.
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
Туђин постадох браћи својој, и незнан синовима матере своје.
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
Јер ревност за кућу Твоју једе ме и ружења оних који Тебе руже падају на ме.
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
Плачем, постим се душом својом, и то ми се прима за зло;
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
Место хаљине облачим врећу, и бивам им прича.
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
О мени се разговарају седећи на вратима, пијући вино певају ме.
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
А ја се молим Теби, Господе; време је да се смилујеш, Боже; по великој милости својој услиши ме, јер је истинито спасење Твоје.
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
Извади ме из глиба, да не пропаднем; да се избавим од ненавидника и из дубоке воде;
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
Да ме не узме вода на матицу, да ме не прождре пучина, и да не склопи јама нада мном ждрела свог.
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
Услиши ме, Господе, јер је благост Твоја милосрдна, по великој доброти својој погледај ме.
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
Немој одвратити лице своје од слуге свог; јер ме је туга; похитај, услиши ме.
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
Приближи се души мојој, избави је; насупрот непријатељима мојим избави ме.
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
Ти знаш под каквим сам ругом, стидом и срамотом; пред Тобом су сви непријатељи моји.
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
Срамота сатре срце моје, изнемогох; чекам хоће ли се коме сажалити, али нема никога; хоће ли ме ко потешити, али не налазим.
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
Дају ми жуч да једем, и у жеђи мојој поје ме оцтом.
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
Трпеза њихова нека им буде мрежа и замка, то нека им буде плата.
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
Нека им потамне очи њихове, да не виде, и њихове бедре раслаби засвагда.
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
Излиј на њих јарост своју, и пламен гнева Твог нека их обузме!
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
Стан њихов нека опусти, и у њиховим шаторима нека не буде никога да живи.
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
Јер кога си Ти поразио, они гоне, и умножавају јаде онима које си Ти ранио.
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
Мећи на њих кривицу за кривицом, да не дођу до правде Твоје.
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
Нека се избришу из књиге живих, и с праведницима нек не буду записани.
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
А ја сам ништ и болан; помоћ Твоја, Боже, нек ме заклони.
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
Славићу име Божије у песми, величаћу Га у хвали.
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
То је Богу милије од вола, од телета с роговима и с папцима.
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
Видеће ништи и радоваће се. Који тражите Бога, оживеће срце ваше.
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
Јер Бог чује убоге, и сужања својих не оглуша се.
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
Нека Га хвале небеса и земља, мора и све што се у њима миче!
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
Јер ће Бог спасти Сион, сазидаће градове Јудине; и људи ће се онде населити и наследиће га.
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
И наслеђе ће се слуга Његових утврдити у њему и који љубе име Његово наставаће на њему.

< 詩篇 69 >