< 詩篇 69 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
Az éneklőmesternek a sósannimra; Dávidé. Szabadíts meg engemet, oh Isten, mert a vizek lelkemig hatottak.
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
Mély sárba estem be, hol meg nem állhatok; feneketlen örvénybe jutottam, és az áradat elborít engem.
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
Elfáradtam a kiáltásban, kiszáradt a torkom; szemeim elbágyadtak, várván Istenemet.
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
Többen vannak fejem hajszálainál, a kik ok nélkül gyűlölnek engem; hatalmasok a vesztemre törők, a kik ellenségeim alap nélkül; a mit nem ragadtam el, azt kell megfizetnem!
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
Oh Isten, te tudod az én balgatagságomat, és az én bűneim nyilván vannak te előtted:
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
Ne szégyenüljenek meg miattam, a kik te benned remélnek, Uram, Seregeknek Ura! Ne pironkodjanak miattam, a kik téged keresnek, oh Izráelnek Istene!
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
Mert te éretted viselek gyalázatot, és borítja pironság az én orczámat.
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
Atyámfiai előtt idegenné lettem, és anyám fiai előtt jövevénynyé.
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
Mivel a te házadhoz való féltő szeretet emészt engem, a te gyalázóidnak gyalázásai hullanak reám.
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
Ha sírok és bőjtöléssel gyötröm lelkemet, az is gyalázatomra válik.
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
Ha gyászruhába öltözöm, akkor példabeszédül vagyok nékik.
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
A kapuban ülők rólam szólanak, és a borozók rólam énekelnek.
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
Én pedig néked könyörgök, oh Uram; jókedvednek idején, oh Isten, a te kegyelmed sokaságához képest hallgass meg engem a te megszabadító hűségeddel.
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
Ments ki engem az iszapból, hogy el ne sülyedjek; hadd szabaduljak meg gyűlölőimtől és a feneketlen vizekből;
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
Hogy el ne borítson a vizek árja, és el ne nyeljen az örvény, és a veremnek szája be ne záruljon felettem!
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
Hallgass meg engem, Uram, mert jó a te kegyelmességed! A te irgalmasságodnak sokasága szerint tekints én reám;
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
És ne rejtsd el orczádat a te szolgádtól; mert szorongattatom nagyon: siess, hallgass meg engem!
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
Légy közel az én lelkemhez és váltsd meg azt; az én ellenségeimért szabadíts meg engem.
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
Te tudod az én gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; jól ismered minden szorongatómat.
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
A gyalázat megtörte szívemet és beteggé lettem; várok vala részvétre, de hiába; vigasztalókra, de nem találék.
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
Sőt ételemben mérget adnak vala, és szomjúságomban eczettel itatnak vala engem.
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
Legyen az ő asztalok előttök tőrré, és a bátorságosoknak hálóvá.
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
Setétüljenek meg az ő szemeik, hogy ne lássanak; és az ő derekukat tedd mindenkorra roskataggá.
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
Öntsd ki a te haragodat reájok, és a te haragodnak búsulása érje utól őket.
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
Legyen az ő palotájok puszta, és az ő hajlékukban ne legyen lakos;
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
Mert a kit te megvertél, azt üldözik, és a tőled sujtottak fájdalmát szólják meg.
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
Szedd össze álnokságaikat, és a te igazságodra ne jussanak el.
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
Töröltessenek ki az élők könyvéből, és az igazak közé ne irattassanak.
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
Engem pedig, a ki nyomorult és szenvedő vagyok, emeljen fel, oh Isten, a te segedelmed!
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
Dicsérem az Istennek nevét énekkel, és magasztalom hálaadással.
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
És kedvesebb lesz az Úr előtt az ökörnél, a szarvas és hasadt körmű tuloknál.
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
Látják ezt majd a szenvedők és örülnek; ti Istent keresők, elevenedjék a ti szívetek!
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
Mert meghallgatja az Úr a szegényeket, és az ő foglyait nem veti meg.
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
Dicsérjék őt az egek és a föld; a tengerek és a mi csak mozog azokban!
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
Mert megtartja Isten a Siont, és megépíti Júdának városait; és ott lakoznak majd és bírni fogják azt.
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
És az ő szolgáinak maradékai öröklik azt, és abban laknak majd, a kik szeretik az ő nevét.

< 詩篇 69 >