< 詩篇 69 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
טבעתי ביון מצולה-- ואין מעמד באתי במעמקי-מים ושבלת שטפתני
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
רבו משערות ראשי-- שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר-- אשר לא-גזלתי אז אשיב
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
אלהים--אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
כי-קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
ואני תפלתי-לך יהוה עת רצון-- אלהים ברב-חסדך ענני באמת ישעך
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
הצילני מטיט ואל-אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
אל-תשטפני שבלת מים-- ואל-תבלעני מצולה ואל-תאטר-עלי באר פיה
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
ואל-תסתר פניך מעבדך כי-צר-לי מהר ענני
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
קרבה אל-נפשי גאלה למען איבי פדני
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל-צוררי
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
חרפה שברה לבי-- ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
יהי-שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
שפך-עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
תהי-טירתם נשמה באהליהם אל-יהי ישב
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
כי-אתה אשר-הכית רדפו ואל-מכאוב חלליך יספרו
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
אהללה שם-אלהים בשיר ואגדלנו בתודה
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו-בה

< 詩篇 69 >