< 詩篇 69 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her

< 詩篇 69 >