< 詩篇 67 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének. Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az ő orczáját rajtunk. (Szela)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Örvendnek és vígadnak a nemzetek, mert igazsággal ítéled a népeket, és a nemzeteket e földön te igazgatod. (Szela)
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
A föld megadta az ő gyümölcsét: megáld minket az Isten, a mi Istenünk;
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
Megáld minket az Isten, és féli őt a földnek minden határa!

< 詩篇 67 >