< 詩篇 67 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
За първия певец върху струнни инструменти. Псаломска песен. Бог да се смили за нас и да ни благослови! Да възсияе с лицето Си над нас! (Села)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
За да се познае на земята Твоя път, Във всичките народи спасението Ти.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Да Те славословят племената, Боже; Да Те славословят всички племена.
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Да се веселят и да възклицават народите; Защото ще съдиш племената с правда, И ще управляваш народите на земята. (Села)
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Да те славословят племената, Боже Да те славословят всичките племена.
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
Земята е дала плода си; Бог, нашият Бог, ще ни благослови;
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
Бог ще ни благослови, И от Него ще се боят всички земни краища.

< 詩篇 67 >