< 詩篇 66 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.

< 詩篇 66 >