< 詩篇 66 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.

< 詩篇 66 >