< 詩篇 66 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.

< 詩篇 66 >