< 詩篇 66 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Say to God, “How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.” (Selah)
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< 詩篇 66 >