< 詩篇 66 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
“For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!

< 詩篇 66 >