< 詩篇 64 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 神よ、わたしが嘆き訴えるとき、わたしの声をお聞きください。敵の恐れからわたしの命をお守りください。
Al Vencedor: Salmo de David. Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.
2 わたしを隠して、悪を行う者のひそかなはかりごとから免れさせ、不義を行う者のはかりごとから免れさせてください。
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;
3 彼らはその舌をつるぎのようにとぎ、苦い言葉を矢のように放ち、
que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga,
4 隠れた所から罪なき者を射ようとする。にわかに彼を射て恐れることがない。
para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.
5 彼らは悪い企てを固くたもち、共にはかり、ひそかにわなをかけて言う、「だれがわれらを見破ることができるか。
Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
6 だれがわれらの罪をたずね出すことができるか。われらは巧みに、はかりごとを考えめぐらしたのだ」と。人の内なる思いと心とは深い。
Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.
7 しかし神は矢をもって彼らを射られる。彼らはにわかに傷をうけるであろう。
Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
8 神は彼らの舌のゆえに彼らを滅ぼされる。彼らを見る者は皆そのこうべを振るであろう。
Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
9 その時すべての人は恐れ、神のみわざを宣べ伝え、そのなされた事を考えるであろう。
Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
10 正しい人は主にあって喜び、かつ主に寄り頼む。すべて心の直き者は誇ることができる。
El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.

< 詩篇 64 >