< 詩篇 64 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 神よ、わたしが嘆き訴えるとき、わたしの声をお聞きください。敵の恐れからわたしの命をお守りください。
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
2 わたしを隠して、悪を行う者のひそかなはかりごとから免れさせ、不義を行う者のはかりごとから免れさせてください。
Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
3 彼らはその舌をつるぎのようにとぎ、苦い言葉を矢のように放ち、
Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
4 隠れた所から罪なき者を射ようとする。にわかに彼を射て恐れることがない。
Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
5 彼らは悪い企てを固くたもち、共にはかり、ひそかにわなをかけて言う、「だれがわれらを見破ることができるか。
Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
6 だれがわれらの罪をたずね出すことができるか。われらは巧みに、はかりごとを考えめぐらしたのだ」と。人の内なる思いと心とは深い。
Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
7 しかし神は矢をもって彼らを射られる。彼らはにわかに傷をうけるであろう。
Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
8 神は彼らの舌のゆえに彼らを滅ぼされる。彼らを見る者は皆そのこうべを振るであろう。
Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
9 その時すべての人は恐れ、神のみわざを宣べ伝え、そのなされた事を考えるであろう。
I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
10 正しい人は主にあって喜び、かつ主に寄り頼む。すべて心の直き者は誇ることができる。
A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.

< 詩篇 64 >