< 詩篇 63 >

1 ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.
2 それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
3 あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.
4 わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
Also will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
5
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,
6 わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.
7 あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
Denn du warst meine Hilfe und im Schatten deiner Flügel juble ich.
8 わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
Getreulich hängt dir meine Seele an; aufrecht hält mich deine Rechte.
9 しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
Jene aber - zu ihrem Verderben trachten sie mir nach dem Leben; in die Tiefen der Erde werden sie hinabfahren.
10 つるぎの力にわたされ、山犬のえじきとなる。
Man wird ihn dem Schwerte preisgeben; der Schakale Beute werden sie.
11 しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。
Aber der König wird sich Gottes freuen; rühmen wird sich jeder, der bei ihm schwört, daß den Lügenrednern der Mund gestopft ward.

< 詩篇 63 >