< 詩篇 63 >

1 ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
A Psalm of David, in his being in the wilderness of Judah. O God, Thou [art] my God, earnestly do I seek Thee, Thirsted for Thee hath my soul, Longed for Thee hath my flesh, In a land dry and weary, without waters.
2 それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
3 あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
Because better [is] Thy kindness than life, My lips do praise Thee.
4 わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.
5
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise.
6 わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
If I have remembered Thee on my couch, In the watches — I meditate on Thee.
7 あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing.
8 わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.
9 しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
And they who for desolation seek my soul, Go in to the lower parts of the earth.
10 つるぎの力にわたされ、山犬のえじきとなる。
They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.
11 しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。
And the king doth rejoice in God, Boast himself doth every one swearing by Him, But stopped is the mouth of those speaking lies!

< 詩篇 63 >