< 詩篇 55 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴をもってうたわせたダビデのマスキールの歌 神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。わたしの願いを避けて身を隠さないでください。
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 わたしにみこころをとめ、わたしに答えてください。わたしは悩みによって弱りはて、
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 敵の声と、悪しき者のしえたげとによって気が狂いそうです。彼らはわたしに悩みを臨ませ、怒ってわたしを苦しめるからです。
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 わたしの心はわがうちにもだえ苦しみ、死の恐れがわたしの上に落ちました。
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 恐れとおののきがわたしに臨み、はなはだしい恐れがわたしをおおいました。
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 わたしは言います、「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 わたしは遠くのがれ去って、野に宿ろう。 (セラ)
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 わたしは急ぎ避難して、はやてとあらしをのがれよう」と。
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 主よ、彼らのはかりごとを打ち破ってください。彼らの舌を混乱させてください。わたしは町のうちに暴力と争いとを見るからです。
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 彼らは昼も夜も町の城壁の上を歩きめぐり、町のうちには害悪と悩みとがあります。
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 また滅ぼす事が町のうちにあり、しえたげと欺きとはその市場を離れることがありません。
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 わたしをののしる者は敵ではありません。もしそうであるならば忍ぶことができます。わたしにむかって高ぶる者はあだではありません。もしそうであるならば身を隠して彼を避けることができます。
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 しかしそれはあなたです、わたしと同じ者、わたしの同僚、わたしの親しい友です。
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 われらはたがいに楽しく語らい、つれだって神の宮に上りました。
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 どうぞ、死を彼らに臨ませ、生きたままで陰府に下らせ、恐れをもって彼らを墓に去らせてください。 (Sheol h7585)
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 しかしわたしが神に呼ばわれば、主はわたしを救われます。
I call to God, and YHWH saves me.
17 夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 たといわたしを攻める者が多くとも、主はわたしがたたかう戦いからわたしを安らかに救い出されます。
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 昔からみくらに座しておられる神は聞いて彼らを悩まされるでしょう。[セラ彼らはおきてを守らず、神を恐れないからです。
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 わたしの友はその親しき者に手を伸ばして、その契約を破った。
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 その口は牛酪よりもなめらかだが、その心には戦いがある。その言葉は油よりもやわらかだが、それは抜いたつるぎである。
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 あなたの荷を主にゆだねよ。主はあなたをささえられる。主は正しい人の動かされるのを決してゆるされない。
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 しかし主よ、あなたは彼らを滅びの穴に投げ入れられます。血を流す者と欺く者とはおのが日の半ばも生きながらえることはできません。しかしわたしはあなたに寄り頼みます。
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!

< 詩篇 55 >