< 詩篇 51 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、これはダビデがバテセバに通った後預言者ナタンがきたときによんだもの 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi; mu thangu mbikuidi Natani kayiza kuidi Davidi mu kitsuza kiandi ayi Betaseba. A Nzambi, wumboni kiadi boso buididi luzolo luaku lu ngolo; boso buididi kiadi kiaku kinneni, kubula zinzimbala ziama.
2 わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
Sukula mambimbi mama moso. Ayi wuphedisa mu disumu diama.
3 わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
Bila nzebi zinzimbala ziama ayi disumu diama didi ku ntualꞌama mu zithangu zioso.
4 わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
Kuidi ngeyo, veka kaka ndivodidi masumu; ayi ndivengi mambimbi va meso maku; muingi wumonika wusonga mu thangu wutuba ayi wukambulu zimbala mu thangu wunsambisa
5 見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
Bukiedika, minu ndidi nkua masumu tona mu mbutukulu; nkua masumu tona thangu ngudi ama kabaka buemba buama.
6 見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
Bukiedika ngeyo tidi ti kiedika kiba mu khati ku nitu. Wundonga nduenga mu khati yi ntimꞌama
7 ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
Wuphedisa mu isopi buna ma ndivedila; wutsukula buna ndiela ba wuphembi viokila mvula yi matadi ma phembi;
8 わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Bika ndimona khini ayi ndiyangalala Bika mimvesi miomi wukosikisa mi yangalala.
9 み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
Sueka zizi kiaku va ntuala masumu mama ayi kubula mbimbi ama yoso.
10 神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
Vanga mu minu ntima wuvedila, a Nzambi ayi buela kitula mu minu pheve yimona ayi yikinda.
11 わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
Kadi kukhuka va ntuala zizi kiaku; kadi botula pheve aku yinlongo mu minu.
12 あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
Wuphutudila khini yi phulusu aku ayi bika wuphana Pheve yi luzolo lu mboti muingi yikhindisa.
13 そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
Buna ndiela longa zinzila ziaku kuidi bobo beti vanga zinzimbala, ayi bankua masumu bela vutuka kuidi ngeyo.
14 神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
Wuphukisa mu nzimbala yi menga, a Nzambi Nzambi yoyi yeti kuphukisa, ayi ludimi luama luela yimbidila busonga buaku.
15 主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
A Yave zibula bididi biama, ayi munuꞌama wela yamikisa nzitusu aku.
16 あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
Ngeyo wuzolanga ko makaba, bila enati buawu; nganu ndinatina mawu; ayi wumonanga khini ko mu makaba mayoko.
17 神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
Makaba ma Nzambi madi pheve yi kosakana ntima wukosakana ayi wu kiadi a Nzambi, wulendi ku milenza ko.
18 あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。
Mu diambu di mamboti maku, bika wuvangila Sioni mamboti, tunga diaka bibaka bi Yelusalemi.
19 その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
Kuna kuela ba makaba ma busonga, makaba mayoko mamvimba meti kumonisa khini. Buna zingombi zimbakala ziela tambuku va ntalꞌaku.

< 詩篇 51 >