< 詩篇 51 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、これはダビデがバテセバに通った後預言者ナタンがきたときによんだもの 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.

< 詩篇 51 >