< 詩篇 51 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、これはダビデがバテセバに通った後預言者ナタンがきたときによんだもの 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
2 わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
3 わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
4 わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
5 見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
6 見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
7 ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
8 わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
9 み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
10 神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
11 わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
12 あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
13 そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
14 神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
15 主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
16 あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
17 神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
18 あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。
Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
19 その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.

< 詩篇 51 >