< 詩篇 46 >

1 聖歌隊の指揮者によって女の声のしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌 神はわれらの避け所また力である。悩める時のいと近き助けである。
TO THE OVERSEER. BY SONS OF KORAH. FOR GIRLS’ [VOICES]. A SONG. God [is] our refuge and strength, A most sure help in adversities.
2 このゆえに、たとい地は変り、山は海の真中に移るとも、われらは恐れない。
Therefore we do not fear in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.
3 たといその水は鳴りとどろき、あわだつとも、そのさわぎによって山は震え動くとも、われらは恐れない。 (セラ)
Roar—troubled are its waters, Mountains shake in its pride. (Selah)
4 一つの川がある。その流れは神の都を喜ばせ、いと高き者の聖なるすまいを喜ばせる。
A river—its streams make glad the city of God, Your holy place of the dwelling places of the Most High.
5 神がその中におられるので、都はゆるがない。神は朝はやく、これを助けられる。
God [is] in her midst—she is not moved, God helps her at the turn of the morning!
6 もろもろの民は騒ぎたち、もろもろの国は揺れ動く、神がその声を出されると地は溶ける。
Nations have been troubled, Kingdoms have been moved, He has given forth with His voice—earth melts.
7 万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。 (セラ)
YHWH of Hosts [is] with us, The God of Jacob [is] a tower for us. (Selah)
8 来て、主のみわざを見よ、主は驚くべきことを地に行われた。
Come, see the works of YHWH, Who has done astonishing things in the earth,
9 主は地のはてまでも戦いをやめさせ、弓を折り、やりを断ち、戦車を火で焼かれる。
Causing wars to cease, To the end of the earth, He shatters the bow, And He has cut apart the spear, He burns chariots with fire.
10 「静まって、わたしこそ神であることを知れ。わたしはもろもろの国民のうちにあがめられ、全地にあがめられる」。
Desist, and know that I [am] God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.
11 万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。 (セラ)
YHWH of hosts [is] with us, The God of Jacob [is] a tower for us! (Selah)

< 詩篇 46 >