< 詩篇 41 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 貧しい者をかえりみる人はさいわいである。主はそのような人を悩みの日に救い出される。
Благо ономе који разуме ништега! Господ ће га избавити у зли дан.
2 主は彼を守って、生きながらえさせられる。彼はこの地にあって、さいわいな者と呼ばれる。あなたは彼をその敵の欲望にわたされない。
Господ ће га сачувати и поживеће га; биће блажен на земљи. Нећеш га дати на вољу непријатељима његовим.
3 主は彼をその病の床でささえられる。あなたは彼の病む時、その病をことごとくいやされる。
Господ ће га укрепити болног на одру. Сасвим мењаш постељу његову у болести његовој.
4 わたしは言った、「主よ、わたしをあわれみ、わたしをいやしてください。わたしはあなたにむかって罪を犯しました」と。
Ја вичем: Господе! Смилуј се на ме, исцели душу моју, сагреших Ти.
5 わたしの敵はわたしをそしって言う、「いつ彼は死に、その名がほろびるであろうか」と。
Непријатељи моји говоре злобно за мене: "Кад ће умрети, и име његово погинути?"
6 そのひとりがわたしを見ようとして来るとき、彼は偽りを語り、その心によこしまを集め、外に出てはそれを言いふらす。
И ако ко дође да ме види, ласка; срце његово слаже у себи неправду, и отишавши казује.
7 すべてわたしを憎む者はわたしについて共にささやき、わたしのために災を思いめぐらす。
Шапћу о мени међу собом непријатељи моји, и мисле ми зло:
8 彼らは言う、「彼に一つのたたりがつきまとったから、倒れ伏して再び起きあがらないであろう」と。
"Зла ствар дође на њега, легао је; неће више устати."
9 わたしの信頼した親しい友、わたしのパンを食べた親しい友さえもわたしにそむいてくびすをあげた。
И човек мира мог, у ког се уздах, који јеђаше хлеб мој, подиже на ме пету.
10 しかし主よ、わたしをあわれみ、わたしを助け起してください。そうすればわたしは彼らに報い返すことができます。
Али Ти, Господе, смилуј се на ме, и подигни ме; а ја ћу им вратити.
11 わたしの敵がわたしに打ち勝てないことによって、あなたがわたしを喜ばれることをわたしは知ります。
По томе ћу познати да сам Ти мио, ако се не узрадује непријатељ мој нада мном.
12 あなたはわたしの全きによって、わたしをささえ、とこしえにみ前に置かれます。
А мене целог сачувај, и дај ми да стојим пред лицем Твојим довека.
13 イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。アァメン、アァメン。
Благословен Бог Израиљев од века до века. Амин, амин.

< 詩篇 41 >