< 詩篇 41 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 貧しい者をかえりみる人はさいわいである。主はそのような人を悩みの日に救い出される。
Til sangmesteren; en salme av David. Salig er den som akter på den elendige; på den onde dag skal Herren frelse ham.
2 主は彼を守って、生きながらえさせられる。彼はこの地にあって、さいわいな者と呼ばれる。あなたは彼をその敵の欲望にわたされない。
Herren skal verge ham og holde ham i live; han skal bli lykksalig i landet, og du skal visselig ikke overgi ham til hans fienders mordlyst.
3 主は彼をその病の床でささえられる。あなたは彼の病む時、その病をことごとくいやされる。
Herren skal understøtte ham på sykesengen; hele hans leie forvandler du i hans sykdom.
4 わたしは言った、「主よ、わたしをあわれみ、わたしをいやしてください。わたしはあなたにむかって罪を犯しました」と。
Jeg sier: Herre, vær mig nådig, helbred min sjel! for jeg har syndet imot dig.
5 わたしの敵はわたしをそしって言う、「いつ彼は死に、その名がほろびるであろうか」と。
Mine fiender taler ondt om mig: Når skal han dø, og hans navn forgå?
6 そのひとりがわたしを見ようとして来るとき、彼は偽りを語り、その心によこしまを集め、外に出てはそれを言いふらす。
Og dersom en kommer for å se til mig, taler han falske ord; hans hjerte samler sig ondskap; han går ut og taler derom.
7 すべてわたしを憎む者はわたしについて共にささやき、わたしのために災を思いめぐらす。
Alle de som hater mig, hvisker sammen imot mig; de optenker imot mig det som er mig til skade:
8 彼らは言う、「彼に一つのたたりがつきまとったから、倒れ伏して再び起きあがらないであろう」と。
En ugjerning henger ved ham, og han som ligger der, skal ikke stå op mere.
9 わたしの信頼した親しい友、わたしのパンを食べた親しい友さえもわたしにそむいてくびすをあげた。
Også den mann som jeg hadde fred med, som jeg stolte på, som åt mitt brød, har løftet sin hæl imot mig.
10 しかし主よ、わたしをあわれみ、わたしを助け起してください。そうすればわたしは彼らに報い返すことができます。
Men du, Herre, vær mig nådig og hjelp mig op! Så vil jeg gjengjelde dem.
11 わたしの敵がわたしに打ち勝てないことによって、あなたがわたしを喜ばれることをわたしは知ります。
Derpå kjenner jeg at du har behag i mig, at min fiende ikke skal fryde sig over mig.
12 あなたはわたしの全きによって、わたしをささえ、とこしえにみ前に置かれます。
Og mig holder du oppe i min uskyld og setter mig for ditt åsyn evindelig.
13 イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。アァメン、アァメン。
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Amen, amen.

< 詩篇 41 >