< 詩篇 37 >

1 ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< 詩篇 37 >