< 詩篇 37 >

1 ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< 詩篇 37 >