< 詩篇 36 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌 とがは悪しき者にむかい、その心のうちに言う。その目の前に神を恐れる恐れはない。
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, sługi PANA. Nieprawość niegodziwego świadczy w mym sercu, [że] nie ma bojaźni Bożej przed jego oczyma.
2 彼は自分の不義があらわされないため、また憎まれないために、みずからその目でおもねる。
Schlebia sobie bowiem w swoich oczach, [aż] jego nieprawość okaże się obrzydliwa.
3 その口の言葉はよこしまと欺きである。彼は知恵を得ることと、善を行う事とをやめた。
Słowa jego ust to niegodziwość i fałsz, porzucił mądrość i czynienie dobra.
4 彼はその床の上でよこしまな事をたくらみ、よからぬ道に身をおいて、悪をきらわない。
Na swoim łożu obmyśla nieprawość, stoi na drodze niedobrej [i] nie brzydzi się złem.
5 主よ、あなたのいつくしみは天にまで及び、あなたのまことは雲にまで及ぶ。
PANIE, twoje miłosierdzie sięga niebios, twoja wierność aż do obłoków.
6 あなたの義は神の山のごとく、あなたのさばきは大きな淵のようだ。主よ、あなたは人と獣とを救われる。
Twoja sprawiedliwość jak najwyższe góry, twoje sądy [jak] wielka przepaść; ty, PANIE, zachowujesz ludzi i zwierzęta!
7 神よ、あなたのいつくしみはいかに尊いことでしょう。人の子らはあなたの翼のかげに避け所を得、
Jak cenne jest twoje miłosierdzie, Boże! Dlatego synowie ludzcy chronią się w cieniu twoich skrzydeł.
8 あなたの家の豊かなのによって飽き足りる。あなたはその楽しみの川の水を彼らに飲ませられる。
Nasycą się obfitością twego domu, napoisz ich strumieniem twoich rozkoszy.
9 いのちの泉はあなたのもとにあり、われらはあなたの光によって光を見る。
U ciebie bowiem jest źródło życia, w twojej światłości ujrzymy światłość.
10 どうか、あなたを知る者に絶えずいつくしみを施し、心の直き者に絶えず救を施してください。
Roztocz twe miłosierdzie nad tymi, którzy cię znają, a twoją sprawiedliwość nad ludźmi prawego serca.
11 高ぶる者の足がわたしを踏み、悪しき者の手がわたしを追い出すことをゆるさないでください。
Niech nie następuje na mnie noga pyszałka, niech nie wygania mnie ręka niegodziwego.
12 悪を行う者はそこに倒れ、彼らは打ち伏せられて、起きあがることはできない。
Oto tam upadli czyniący nieprawość, zostali powaleni i nie będą mogli powstać.

< 詩篇 36 >