< 詩篇 35 >

1 ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
Pleitea, o! Jehová, con mis pleiteantes; pelea con mis peleadores.
2 盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi socorro.
3 やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
Y saca la lanza, y cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
4 どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
Y avergüéncense, y confúndanse los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que piensan mi mal.
5 彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
Sean como el tamo delante del viento: y el ángel de Jehová el que rempuje.
6 彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
Sea su camino oscuridad y resbaladeros: y el ángel de Jehová el que los persiga.
7 彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red: sin causa hicieron hoyo a mi alma.
8 不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
Véngale el quebrantamiento que no sepa: y su red que escondió, le prenda: con quebrantamiento caiga en ella.
9 そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
Y regocíjese mi alma en Jehová: y alégrese en su salud.
10 わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
Todos mis huesos dirán, Jehová, ¿quién como tú? Que escapas al afligido del más fuerte que él: y al pobre y menesteroso del que le roba.
11 悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
Levantáronse testigos falsos: lo que no sabía, me demandaron.
12 彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
Volviéronme mal por bien, orfandad a mi alma.
13 しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
Y yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco: afligí con ayuno a mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
14 ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por su madre, enlutado me humillaba.
15 しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
Y en mi cojera se alegraron, y se juntaron: juntáronse sobre mí entristecidos, y yo no lo entendía: me despedazaban, y no cesaban;
16 彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
Con los lisonjeros escarnecedores de escarnio crujiendo sobre mí sus dientes.
17 主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
Señor, ¿hasta cuándo verás? Haz volver mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
18 わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
Confesarte he en grande congregación: en pueblo fuerte te alabaré.
19 偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
No se alegren de mí mis enemigos sin porqué: ni los que me aborrecen sin causa, hagan del ojo.
20 彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
Porque no hablan paz: y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: Hola, hola, nuestros ojos lo han visto.
22 主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
Visto has, o! Jehová, no calles: Señor, no te alejes de mí.
23 わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
Recuerda, y despierta para mi juicio, Dios mío, y Señor mío, para mi causa.
24 わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, y no se alegren de mí.
25 彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
No digan en su corazón: Hola, nuestra alma. No digan: Deshecho le hemos.
26 わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
Avergüéncense, y sean confundidos a una, los que se alegran de mi mal: vístanse de vergüenza y de confusión, los que se engrandecen contra mí.
27 わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
Canten, y alégrense los que se huelgan de mi justicia; y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, el que ama la paz de su siervo.
28 わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.

< 詩篇 35 >