< 詩篇 34 >

1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.

< 詩篇 34 >