< 詩篇 34 >

1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.

< 詩篇 34 >