< 詩篇 33 >

1 正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
Fiefia ʻia Sihova, ʻakimoutolu ʻoku māʻoniʻoni: he ʻoku taau mo e angatonu ʻae fakafetaʻi.
2 琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
Fakafetaʻi kia Sihova ʻaki ʻae haʻape: hiva kiate ia ʻaki ʻae saliteli ʻoku filo ʻe hongofulu.
3 新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
Hiva kiate ia ʻi he hiva foʻou; tā ke mālie mo leʻo lahi.
4 主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
He ko e folofola ʻa Sihova ʻoku totonu; pea ʻoku fai ʻene ngaahi ngāue kotoa pē ʻi he moʻoni.
5 主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
‌ʻOku ʻofa ia ki he māʻoniʻoni mo e fakamaau: ʻoku fonu ʻa māmani ʻi he ʻaloʻofa ʻa Sihova.
6 もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
Naʻe ngaohi ʻe he folofola ʻa Sihova ʻae ngaahi langi; mo honau nāunau kotoa pē ʻe he mānava ʻo hono fofonga.
7 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
‌ʻOku ne tānaki fakataha ʻae vai ʻoe tahi ʻo hangē ko e tafungofunga: ʻoku ne faʻoaki ʻae moana ʻi he ngaahi feleoko.
8 全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
Ke manavahē ʻa māmani kotoa pē kia Sihova: ke maluʻia ʻae kakai kotoa pē ʻo māmani kiate ia.
9 主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
He naʻe folofola ia, pea hoko leva; naʻa ne fekau, pea tuʻumaʻu ia.
10 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
‌ʻOku ikuʻi ʻe Sihova ʻae fakakaukau ʻae hiteni: ʻoku ne fakataʻeʻaongaʻi ʻae ngaahi tuʻutuʻuni ʻae kakai.
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
Ko e akonaki ʻa Sihova ʻoku tuʻumaʻu ʻo taʻengata, mo e ngaahi mahalo ʻo hono finangalo ki he toʻutangata kotoa pē.
12 主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
‌ʻOku monūʻia ʻae puleʻanga ko ia ʻoku ʻOtua ʻaki ʻa Sihova; pea mo e kakai kuo ne fili ko e tofiʻa ʻoʻona.
13 主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
‌ʻOku ʻafio ʻa Sihova mei he langi; ʻoku ne vakai ki he ngaahi foha ʻoe tangata.
14 そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
Mei he potu ʻo hono ʻafioʻanga ʻoku ne ʻafioʻi ʻae kakai kotoa pē ʻo māmani.
15 主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
‌ʻOku ne ngaohi honau loto kotoa pē; ʻoku ne tokanga ki heʻenau ngāue kotoa pē.
16 王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
‌ʻOku ʻikai ha tuʻi ʻoku moʻui ʻi he fuʻu tokolahi ʻoe kautau: pea ʻoku ʻikai haohaofaki ʻae tangata mālohi ʻe he mālohi lahi.
17 馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
Ko e meʻa vaʻinga ʻae hoosi ki he fakamoʻui: pea ʻe ʻikai te ne fakamoʻui ha tokotaha ʻi heʻene mālohi lahi.
18 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
Vakai, ko e fofonga ʻo Sihova ʻoku ʻiate kinautolu ʻoku manavahē kiate ia, ʻio, kiate kinautolu ʻoku manavahē lelei ki heʻene ʻaloʻofa;
19 これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
Ke fakahaofi honau laumālie mei he mate, pea ke fakamoʻui ʻakinautolu ʻi he honge.
20 われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
‌ʻOku tatali hotau laumālie kia Sihova: ko hotau tokoni ia mo hotau fakaū.
21 われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
Koeʻuhi ʻe fiefia hotau loto ʻiate ia, he ʻoku tau falala ki hono huafa māʻoniʻoni.
22 主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
‌ʻE Sihova, ke ʻiate kimautolu ʻa hoʻo ʻaloʻofa, ʻo hangē ko ʻemau ʻamanaki lelei kiate koe.

< 詩篇 33 >