< 詩篇 33 >

1 正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.

< 詩篇 33 >