< 詩篇 33 >

1 正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi

< 詩篇 33 >