< 詩篇 30 >

1 宮をささげるときにうたったダビデの歌 主よ、わたしはあなたをあがめます。あなたはわたしを引きあげ、敵がわたしの事によって喜ぶのを、ゆるされなかったからです。
A psalm of a canticle, at the dedication of David’s house. I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
2 わが神、主よ、わたしがあなたにむかって助けを叫び求めると、あなたはわたしをいやしてくださいました。
O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
3 主よ、あなたはわたしの魂を陰府からひきあげ、墓に下る者のうちから、わたしを生き返らせてくださいました。 (Sheol h7585)
Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. (Sheol h7585)
4 主の聖徒よ、主をほめうたい、その聖なるみ名に感謝せよ。
Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
5 その怒りはただつかのまで、その恵みはいのちのかぎり長いからである。夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。
For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
6 わたしは安らかな時に言った、「わたしは決して動かされることはない」と。
And in my abundance I said: I shall never be moved.
7 主よ、あなた恵みをもって、わたしをゆるがない山のように堅くされました。あなたがみ顔をかくされたので、わたしはおじ惑いました。
O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
8 主よ、わたしはあなたに呼ばわりました。ひたすら主に請い願いました、
To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
9 「わたしが墓に下るならば、わたしの死になんの益があるでしょうか。ちりはあなたをほめたたえるでしょうか。あなたのまことをのべ伝えるでしょうか。
What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
10 主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。主よ、わたしの助けとなってください」と。
The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
11 あなたはわたしのために、嘆きを踊りにかえ、荒布を解き、喜びをわたしの帯とされました。
Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
12 これはわたしの魂があなたをほめたたえて、口をつぐむことのないためです。わが神、主よ、わたしはとこしえにあなたに感謝します。
To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.

< 詩篇 30 >