< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
7 主のみ声は炎をひらめかす。
Głos PANA krzesze płomienie ognia.
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.

< 詩篇 29 >