< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Ihubo likaDavida. Mupheni uThixo, lina ziphakanyiswa, mupheni uThixo ubukhosi lamandla.
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Mupheni uThixo ubukhosi obufanele ibizo lakhe; mkhonzeni uThixo ekukhazimuleni kobungcwele bakhe.
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
Ilizwi likaThixo liyazulazula phezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyandindiza, uThixo uyandindiza phezu kwamanzi amanengi.
4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
Ilizwi likaThixo lilamandla; ilizwi likaThixo lilobukhosi.
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
Ilizwi likaThixo lephula imisedari; uThixo uyiqamula ibe yizicucu imisedari yaseLebhanoni.
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
Wenza iLebhanoni itshakale njengethole, iSiriyoni njengeguqa lenyathi.
7 主のみ声は炎をひらめかす。
Ilizwi likaThixo litshaya ngezikhatha zombane.
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
Ilizwi likaThixo liyayizamazamisa inkangala; uThixo uyayizamazamisa iNkangala yaseKhadeshi.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
Ilizwi likaThixo liyayitshila imikusu likhwebule izihlahla amagusu asale eze. Njalo ethempelini lakhe bonke bazamemeza bathi, “Inkazimulo!”
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
UThixo uhlezi ebukhosini phezu kwesikhukhula; uThixo unguMbusi lanininini.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
UThixo unika amandla ebantwini bakhe; uThixo ubusisa abantu bakhe ngokuthula.

< 詩篇 29 >