< 詩篇 25 >

1 ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< 詩篇 25 >