< 詩篇 2 >

1 なにゆえ、もろもろの国びとは騒ぎたち、もろもろの民はむなしい事をたくらむのか。
¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
2 地のもろもろの王は立ち構え、もろもろのつかさはともに、はかり、主とその油そそがれた者とに逆らって言う、
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
3 「われらは彼らのかせをこわし、彼らのきずなを解き捨てるであろう」と。
Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 天に座する者は笑い、主は彼らをあざけられるであろう。
El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
5 そして主は憤りをもって彼らに語り、激しい怒りをもって彼らを恐れ惑わせて言われる、
Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
6 「わたしはわが王を聖なる山シオンに立てた」と。
Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
7 わたしは主の詔をのべよう。主はわたしに言われた、「おまえはわたしの子だ。きょう、わたしはおまえを生んだ。
Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
8 わたしに求めよ、わたしはもろもろの国を嗣業としておまえに与え、地のはてまでもおまえの所有として与える。
Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
9 おまえは鉄のつえをもって彼らを打ち破り、陶工の作る器物のように彼らを打ち砕くであろう」と。
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
10 それゆえ、もろもろの王よ、賢くあれ、地のつかさらよ、戒めをうけよ。
Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
11 恐れをもって主に仕え、おののきをもって
Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
12 その足に口づけせよ。さもないと主は怒って、あなたがたを道で滅ぼされるであろう、その憤りがすみやかに燃えるからである。すべて主に寄り頼む者はさいわいである。
Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.

< 詩篇 2 >