< 詩篇 16 >

1 ダビデのミクタムの歌 神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
2 わたしは主に言う、「あなたはわたしの主、あなたのほかにわたしの幸はない」と。
Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
3 地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
4 おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。わたしは彼らのささげる血の灌祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。
Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
5 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
6 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。
Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。 (Sheol h7585)
Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol h7585)
11 あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.

< 詩篇 16 >