< 詩篇 16 >
1 ダビデのミクタムの歌 神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
tituli inscriptio ipsi David conserva me Domine quoniam in te speravi
2 わたしは主に言う、「あなたはわたしの主、あなたのほかにわたしの幸はない」と。
dixi Domino Dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non eges
3 地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
sanctis qui sunt in terra eius mirificavit mihi; omnes voluntates meas in eis
4 おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。わたしは彼らのささげる血の灌祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。
multiplicatae sunt infirmitates eorum postea adceleraverunt non congregabo conventicula eorum de sanguinibus nec memor ero nominum eorum per labia mea
5 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu es qui restitues hereditatem meam mihi
6 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。
funes ceciderunt mihi in praeclaris etenim hereditas mea praeclara est mihi
7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
benedicam Domino qui tribuit mihi intellectum insuper et usque ad noctem increpaverunt me renes mei
8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
providebam Dominum in conspectu meo semper quoniam a dextris est mihi ne commovear
9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spe
10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。 (Sheol )
quoniam non derelinques animam meam in inferno non dabis sanctum tuum videre corruptionem (Sheol )
11 あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
notas mihi fecisti vias vitae adimplebis me laetitia cum vultu tuo delectatio in dextera tua usque in finem