< 詩篇 16 >

1 ダビデのミクタムの歌 神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. Miktam. Di Davide.
2 わたしは主に言う、「あなたはわたしの主、あなたのほかにわたしの幸はない」と。
Ho detto a Dio: «Sei tu il mio Signore, senza di te non ho alcun bene».
3 地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
Per i santi, che sono sulla terra, uomini nobili, è tutto il mio amore.
4 おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。わたしは彼らのささげる血の灌祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。
Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.
5 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
Il Signore è mia parte di eredità e mio calice: nelle tue mani è la mia vita.
6 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。
Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi, è magnifica la mia eredità.
7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
Benedico il Signore che mi ha dato consiglio; anche di notte il mio cuore mi istruisce.
8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare.
9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
Di questo gioisce il mio cuore, esulta la mia anima; anche il mio corpo riposa al sicuro,
10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。 (Sheol h7585)
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione. (Sheol h7585)
11 あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra.

< 詩篇 16 >