< 詩篇 149 >

1 主をほめたたえよ。主にむかって新しい歌をうたえ。聖徒のつどいで、主の誉を歌え。
Hemdusana! Perwerdigargha atap yéngi bir naxshini oqunglar; Mömin bendilerning jamaitide Uning medhiyisini éytinglar!
2 イスラエルにその造り主を喜ばせ、シオンの子らにその王を喜ばせよ。
Israil öz Yaratquchisidin shadlansun; Zion oghulliri öz Padishahidin xush bolghay!
3 彼らに踊りをもって主のみ名をほめたたえさせ、鼓と琴とをもって主をほめ歌わせよ。
Ular Uning namini ussul bilen medhiyilisun; Uninggha küylerni dap hem chiltargha tengshep éytsun!
4 主はおのが民を喜び、へりくだる者を勝利をもって飾られるからである。
Chünki Perwerdigar Öz xelqidin söyüner; U yawash möminlerni nijatliq bilen bézeydu;
5 聖徒を栄光によって喜ばせ、その床の上で喜び歌わせよ。
Uning mömin bendiliri shan-sherepte rohlinip shad bolghay, Orunlirida yétip shad awazini yangratqay!
6 そののどには神をあがめる歌があり、その手にはもろ刃のつるぎがある。
Aghzida Tengrige yüksek medhiyiliri bolsun, Qollirida qosh bisliq qilich tutulsun;
7 これはもろもろの国にあだを返し、もろもろの民を懲らし、
Shuning bilen ular eller üstidin qisas, Xelqlerge jaza beja yürgüzidu;
8 彼らの王たちを鎖で縛り、彼らの貴人たちを鉄のかせで縛りつけ、
Ellerning padishahlirini zenjirler bilen, Aqsöngeklirini tömür kishenliri bilen baghlaydu;
9 しるされたさばきを彼らに行うためである。これはそのすべての聖徒に与えられる誉である。主をほめたたえよ。
Ularning üstige pütülgen hökümni beja keltüridu — Uning barliq mömin bendiliri mushu sherepke nésip bolidu! Hemdusana!

< 詩篇 149 >