< 詩篇 147 >

1 主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
2 主はエルサレムを築き、イスラエルの追いやられた者を集められる。
L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
3 主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
4 主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
5 われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。
Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
6 主はしえたげられた者をささえ、悪しき者を地に投げ捨てられる。
L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
7 主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
8 主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、
C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
9 食物を獣に与え、また鳴く小がらすに与えられる。
Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
10 主は馬の力を喜ばれず、人の足をよみせられない。
Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
11 主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
12 エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
13 主はあなたの門の貫の木を堅くし、あなたのうちにいる子らを祝福されるからである。
Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
14 主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。
C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
15 主はその戒めを地に下される。そのみ言葉はすみやかに走る。
Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
16 主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
17 主は氷をパンくずのように投げうたれる。だれがその寒さに耐えることができましょうか。
Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 主はみ言葉を下してこれを溶かし、その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。
Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
19 主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
20 主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。
Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!

< 詩篇 147 >