< 詩篇 147 >

1 主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 主はエルサレムを築き、イスラエルの追いやられた者を集められる。
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 主はしえたげられた者をささえ、悪しき者を地に投げ捨てられる。
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 食物を獣に与え、また鳴く小がらすに与えられる。
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 主は馬の力を喜ばれず、人の足をよみせられない。
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 主はあなたの門の貫の木を堅くし、あなたのうちにいる子らを祝福されるからである。
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 主はその戒めを地に下される。そのみ言葉はすみやかに走る。
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 主は氷をパンくずのように投げうたれる。だれがその寒さに耐えることができましょうか。
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 主はみ言葉を下してこれを溶かし、その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< 詩篇 147 >